بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى١
"Exalt the name of your Lord, the Most High,"
اپنے بہت ہی بلند اللہ کے نام کی پاکیزگی بیان کر
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ٢
"Who created and proportioned"
جس نے پیدا کیا اور صحیح سالم بنایا
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ٣
"And who destined and [then] guided"
اور جس نے (ٹھیک ٹھاک) اندازه کیا اور پھر راه دکھائی
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ٤
"And who brings out the pasture"
اور جس نے تازه گھاس پیدا کی
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ٥
"And [then] makes it black stubble."
پھر اس نے اس کو (سکھا کر) سیاه کوڑا کر دیا
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ٦
"We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,"
ہم تجھے پڑھائیں گے پھر تو نہ بھولے گا
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ٧
"Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden."
مگر جو کچھ اللہ چاہے۔ وه ﻇاہر اور پوشیده کو جانتا ہے
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ٨
"And We will ease you toward ease."
ہم آپ کے لئے آسانی پیدا کر دیں گے
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ٩
"So remind, if the reminder should benefit;"
تو آپ نصیحت کرتے رہیں اگر نصیحت کچھ فائده دے
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ١٠
"He who fears [Allah] will be reminded."
ڈرنے واﻻ تو نصیحت لے گا
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى١١
"But the wretched one will avoid it -"
(ہاں) بد بخت اس سے گریز کرے گا
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ١٢
"[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,"
جو بڑی آگ میں جائے گا
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ١٣
"Neither dying therein nor living."
جہاں پھر نہ وه مرے گا نہ جیے گا، (بلکہ حالت نزع میں پڑا رہے گا)
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ١٤
"He has certainly succeeded who purifies himself"
بیشک اس نے فلاح پالی جو پاک ہوگیا
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ١٥
"And mentions the name of his Lord and prays."
اور جس نے اپنے رب کا نام یاد رکھا اور نماز پڑھتا رہا
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا١٦
"But you prefer the worldly life,"
لیکن تم تو دنیا کی زندگی کو ترجیح دیتے ہو
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ١٧
"While the Hereafter is better and more enduring."
اور آخرت بہت بہتر اور بہت بقا والی ہے
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ١٨
"Indeed, this is in the former scriptures,"
یہ باتیں پہلی کتابوں میں بھی ہیں
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ١٩
"The scriptures of Abraham and Moses."
(یعنی) ابراہیم اور موسیٰ کی کتابوں میں