بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ١
"By the sky and the night comer -"
قسم ہے آسمان کی اور اندھیرے میں روشن ہونے والے کی
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ٢
"And what can make you know what is the night comer?"
تجھے معلوم بھی ہے کہ وه رات کو نمودار ہونے والی چیز کیا ہے؟
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ٣
"It is the piercing star -"
وه روشن ستاره ہے
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ٤
"There is no soul but that it has over it a protector."
کوئی ایسا نہیں جس پر نگہبان فرشتہ نہ ہو
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ٥
"So let man observe from what he was created."
انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وه کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ٦
"He was created from a fluid, ejected,"
وه ایک اچھلتے پانی سے پیدا کیا گیا ہے
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ٧
"Emerging from between the backbone and the ribs."
جو پیٹھ اور سینے کے درمیان سے نکلتا ہے
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ٨
"Indeed, Allah, to return him [to life], is Able."
بیشک وه اسے پھیر ﻻنے پر یقیناً قدرت رکھنے واﻻ ہے
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ٩
"The Day when secrets will be put on trial,"
جس دن پوشیده بھیدوں کی جانچ پڑتال ہوگی
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ١٠
"Then man will have no power or any helper."
تو نہ ہوگا اس کے پاس کچھ زور نہ مدددگار
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ١١
"By the sky which returns [rain]"
بارش والے آسمان کی قسم!
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ١٢
"And [by] the earth which cracks open,"
اور پھٹنے والی زمین کی قسم!
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ١٣
"Indeed, the Qur'an is a decisive statement,"
بیشک یہ (قرآن) البتہ دو ٹوک فیصلہ کرنے واﻻ کلام ہے
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ١٤
"And it is not amusement."
یہ ہنسی کی (اور بے فائده) بات نہیں
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا١٥
"Indeed, they are planning a plan,"
البتہ کافر داؤ گھات میں ہیں
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا١٦
"But I am planning a plan."
اور میں بھی ایک چال چل رہا ہوں
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا١٧
"So allow time for the disbelievers. Leave them awhile."
تو کافروں کو مہلت دے انہیں تھوڑے دنوں چھوڑ دے