سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

81 The Overthrowing

At-Takwir
29 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ١

"When the sun is wrapped up [in darkness]"

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا

3%
81:1

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ٢

"And when the stars fall, dispersing,"

اور جب ستارے بے نور ہو جائیں گی

7%
81:2

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ٣

"And when the mountains are removed"

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے

10%
81:3

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ٤

"And when full-term she-camels are neglected"

اور جب دس ماه کی حاملہ اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں

14%
81:4

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ٥

"And when the wild beasts are gathered"

اور جب وحشی جانور اکھٹے کیے جائیں گے

17%
81:5

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ٦

"And when the seas are filled with flame"

اور جب سمندر بھڑکائے جائیں گے

21%
81:6

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ٧

"And when the souls are paired"

اور جب جانیں (جسموں سے) ملا دی جائیں گی

24%
81:7

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ٨

"And when the girl [who was] buried alive is asked"

اور جب زنده گاڑی ہوئی لڑکی سے سوال کیا جائے گا

28%
81:8

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ٩

"For what sin she was killed"

کہ کس گناه کی وجہ سے وه قتل کی گئی؟

31%
81:9

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ١٠

"And when the pages are made public"

اور جب نامہٴ اعمال کھول دیئے جائیں گے

34%
81:10

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ١١

"And when the sky is stripped away"

اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی

38%
81:11

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ١٢

"And when Hellfire is set ablaze"

اور جب جہنم بھڑکائی جائے گی

41%
81:12

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ١٣

"And when Paradise is brought near,"

اور جب جنت نزدیک کر دی جائے گی

45%
81:13

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ١٤

"A soul will [then] know what it has brought [with it]."

تو اس دن ہر شخص جان لے گا جو کچھ لے کر آیا ہوگا

48%
81:14

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ١٥

"So I swear by the retreating stars -"

میں قسم کھاتا ہوں پیچھے ہٹنے والے

52%
81:15

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ١٦

"Those that run [their courses] and disappear -"

چلنے پھرنے والے چھپنے والے ستاروں کی

55%
81:16

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ١٧

"And by the night as it closes in"

اور رات کی جب جانے لگے

59%
81:17

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ١٨

"And by the dawn when it breathes"

اور صبح کی جب چمکنے لگے

62%
81:18

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ١٩

"[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger"

یقیناً یہ ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے

66%
81:19

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ٢٠

"[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],"

جو قوت واﻻ ہے، عرش والے (اللہ) کے نزدیک بلند مرتبہ ہے

69%
81:20

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ٢١

"Obeyed there [in the heavens] and trustworthy."

جس کی (آسمانوں میں) اطاعت کی جاتی ہے امین ہے

72%
81:21

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ٢٢

"And your companion is not [at all] mad."

اور تمہارا ساتھی دیوانہ نہیں ہے

76%
81:22

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ٢٣

"And he has already seen Gabriel in the clear horizon."

اس نے اس (فرشتے) کو آسمان کے کھلے کنارے پر دیکھا بھی ہے

79%
81:23

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ٢٤

"And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen."

اور یہ غیب کی باتوں کو بتلانے میں بخیل بھی نہیں

83%
81:24

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ٢٥

"And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens]."

اور یہ قرآن شیطان مردود کا کلام نہیں

86%
81:25

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ٢٦

"So where are you going?"

پھر تم کہاں جا رہے ہو

90%
81:26

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ٢٧

"It is not except a reminder to the worlds"

یہ تو تمام جہان والوں کے لئے نصیحت نامہ ہے

93%
81:27

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ٢٨

"For whoever wills among you to take a right course."

(بالخصوص) اس کے لئے جو تم میں سے سیدھی راه پر چلنا چاہے

97%
81:28

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ٢٩

"And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds."

اور تم بغیر پروردگار عالم کے چاہے کچھ نہیں چاه سکتے

100%
81:29