سُورَةُ عَبَسَ

80 He Frowned

Abasa
42 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ١

"The Prophet frowned and turned away"

وه ترش رو ہوا اور منھ موڑ لیا

2%
80:1

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ٢

"Because there came to him the blind man, [interrupting]."

(صرف اس لئے) کہ اس کے پاس ایک نابینا آیا

5%
80:2

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ٣

"But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified"

تجھے کیا خبر شاید وه سنور جاتا

7%
80:3

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ٤

"Or be reminded and the remembrance would benefit him?"

یا نصیحت سنتا اور اسے نصیحت فائده پہنچاتی

10%
80:4

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ٥

"As for he who thinks himself without need,"

جو بے پرواہی کرتا ہے

12%
80:5

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ٦

"To him you give attention."

اس کی طرف تو تو پوری توجہ کرتا ہے

14%
80:6

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ٧

"And not upon you [is any blame] if he will not be purified."

حاﻻنکہ اس کے نہ سنورنے سے تجھ پر کوئی الزام نہیں

17%
80:7

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ٨

"But as for he who came to you striving [for knowledge]"

اور جو شخص تیرے پاس دوڑتا ہوا آتا ہے

19%
80:8

وَهُوَ يَخْشَىٰ٩

"While he fears [Allah],"

اور وه ڈر (بھی) رہا ہے

21%
80:9

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ١٠

"From him you are distracted."

تو اس سے بےرخی برتتا ہے

24%
80:10

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ١١

"No! Indeed, these verses are a reminder;"

یہ ٹھیک نہیں قرآن تو نصیحت (کی چیز) ہے

26%
80:11

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ١٢

"So whoever wills may remember it."

جو چاہے اس سے نصیحت لے

29%
80:12

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ١٣

"[It is recorded] in honored sheets,"

(یہ تو) پر عظمت صحیفوں میں (ہے)

31%
80:13

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ١٤

"Exalted and purified,"

جو بلند وباﻻ اور پاک صاف ہے

33%
80:14

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ١٥

"[Carried] by the hands of messenger-angels,"

ایسے لکھنے والوں کے ہاتھوں میں ہے

36%
80:15

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ١٦

"Noble and dutiful."

جو بزرگ اور پاکباز ہے

38%
80:16

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ١٧

"Cursed is man; how disbelieving is he."

اللہ کی مار انسان پر کیسا ناشکرا ہے

40%
80:17

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ١٨

"From what substance did He create him?"

اسے اللہ نے کس چیز سے پیدا کیا

43%
80:18

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ١٩

"From a sperm-drop He created him and destined for him;"

(اسے) ایک نطفہ سے، پھر اندازه پر رکھا اس کو

45%
80:19

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ٢٠

"Then He eased the way for him;"

پھر اس کے لئے راستہ آسان کیا

48%
80:20

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ٢١

"Then He causes his death and provides a grave for him."

پھر اسے موت دی اور پھر قبر میں دفن کیا

50%
80:21

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ٢٢

"Then when He wills, He will resurrect him."

پھر جب چاہے گا اسے زنده کر دے گا

52%
80:22

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ٢٣

"No! Man has not yet accomplished what He commanded him."

ہرگز نہیں۔ اس نے اب تک اللہ کے حکم کی بجا آوری نہیں کی

55%
80:23

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ٢٤

"Then let mankind look at his food -"

انسان کو چاہئے کہ اپنے کھانے کو دیکھے

57%
80:24

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا٢٥

"How We poured down water in torrents,"

کہ ہم نے خوب پانی برسایا

60%
80:25

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا٢٦

"Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],"

پھر پھاڑا زمین کو اچھی طرح

62%
80:26

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا٢٧

"And caused to grow within it grain"

پھر اس میں سے اناج اگائے

64%
80:27

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا٢٨

"And grapes and herbage"

اور انگور اور ترکاری

67%
80:28

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا٢٩

"And olive and palm trees"

اور زیتون اور کھجور

69%
80:29

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا٣٠

"And gardens of dense shrubbery"

اور گنجان باغات

71%
80:30

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا٣١

"And fruit and grass -"

اور میوه اور (گھاس) چاره (بھی اگایا)

74%
80:31

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ٣٢

"[As] enjoyment for you and your grazing livestock."

تمہارے استعمال وفائدے کے لئے اور تمہارے چوپایوں کے لئے

76%
80:32

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ٣٣

"But when there comes the Deafening Blast"

پس جب کہ کان بہرے کر دینے والی (قیامت) آجائے گی

79%
80:33

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ٣٤

"On the Day a man will flee from his brother"

اس دن آدمی اپنے بھائی سے

81%
80:34

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ٣٥

"And his mother and his father"

اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے

83%
80:35

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ٣٦

"And his wife and his children,"

اور اپنی بیوی اور اپنی اوﻻد سے بھاگے گا

86%
80:36

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ٣٧

"For every man, that Day, will be a matter adequate for him."

ان میں سے ہر ایک کو اس دن ایسی فکر (دامنگیر) ہوگی جو اس کے لئے کافی ہوگی

88%
80:37

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ٣٨

"[Some] faces, that Day, will be bright -"

اس دن بہت سے چہرے روشن ہوں گے

90%
80:38

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ٣٩

"Laughing, rejoicing at good news."

(جو) ہنستے ہوئے اور ہشاش بشاش ہوں گے

93%
80:39

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ٤٠

"And [other] faces, that Day, will have upon them dust."

اور بہت سے چہرے اس دن غبار آلود ہوں گے

95%
80:40

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ٤١

"Blackness will cover them."

جن پر سیاہی چڑھی ہوئی ہوگی

98%
80:41

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ٤٢

"Those are the disbelievers, the wicked ones."

وه یہی کافر بدکردار لوگ ہوں گے

100%
80:42