سُورَةُ الانفِطَارِ

82 The Cleaving

Al-Infitaar
19 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ١

"When the sky breaks apart"

جب آسمان پھٹ جائے گا

5%
82:1

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ٢

"And when the stars fall, scattering,"

اور جب ستارے جھڑ جائیں گے

11%
82:2

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ٣

"And when the seas are erupted"

اور جب سمندر بہہ نکلیں گے

16%
82:3

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ٤

"And when the [contents of] graves are scattered,"

اور جب قبریں (شق کر کے) اکھاڑ دی جائیں گی

21%
82:4

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ٥

"A soul will [then] know what it has put forth and kept back."

(اس وقت) ہر شخص اپنے آگے بھیجے ہوئے اور پیچھے چھوڑے ہوئے (یعنی اگلے پچھلے اعمال) کو معلوم کر لے گا

26%
82:5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ٦

"O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,"

اے انسان! تجھے اپنے رب کریم سے کس چیز نے بہکایا

32%
82:6

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ٧

"Who created you, proportioned you, and balanced you?"

جس (رب نے) تجھے پیدا کیا، پھر ٹھیک ٹھاک کیا، پھر (درست اور) برابر بنایا

37%
82:7

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ٨

"In whatever form He willed has He assembled you."

جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا

42%
82:8

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ٩

"No! But you deny the Recompense."

ہرگز نہیں بلکہ تم تو جزا وسزا کے دن کو جھٹلاتے ہو

47%
82:9

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ١٠

"And indeed, [appointed] over you are keepers,"

یقیناً تم پر نگہبان عزت والے

53%
82:10

كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ١١

"Noble and recording;"

لکھنے والے مقرر ہیں

58%
82:11

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ١٢

"They know whatever you do."

جوکچھ تم کرتے ہو وه جانتے ہیں

63%
82:12

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ١٣

"Indeed, the righteous will be in pleasure,"

یقیناً نیک لوگ (جنت کے عیش وآرام اور) نعمتوں میں ہوں گے

68%
82:13

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ١٤

"And indeed, the wicked will be in Hellfire."

اور یقیناً بدکار لوگ دوزخ میں ہوں گے

74%
82:14

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ١٥

"They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,"

بدلے والے دن اس میں جائیں گے

79%
82:15

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ١٦

"And never therefrom will they be absent."

وه اس سے کبھی غائب نہ ہونے پائیں گے

84%
82:16

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ١٧

"And what can make you know what is the Day of Recompense?"

تجھے کچھ خبر بھی ہے کہ بدلے کا دن کیا ہے

89%
82:17

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ١٨

"Then, what can make you know what is the Day of Recompense?"

میں پھر (کہتا ہوں کہ) تجھے کیا معلوم کہ جزا (اور سزا) کا دن کیا ہے

95%
82:18

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ١٩

"It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah."

(وه ہے) جس دن کوئی شخص کسی شخص کے لئے کسی چیز کا مختار نہ ہوگا، اور (تمام تر) احکام اس روز اللہ کے ہی ہوں گے

100%
82:19