سُورَةُ العَلَقِ

96 The Clot

Al-Alaq
19 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ١

"Recite in the name of your Lord who created -"

پڑھ اپنے رب کے نام سے جس نے پیدا کیا

5%
96:1

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ٢

"Created man from a clinging substance."

جس نے انسان کو خون کے لوتھڑے سے پیدا کیا

11%
96:2

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ٣

"Recite, and your Lord is the most Generous -"

تو پڑھتا ره تیرا رب بڑے کرم واﻻ ہے

16%
96:3

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ٤

"Who taught by the pen -"

جس نے قلم کے ذریعے (علم) سکھایا

21%
96:4

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ٥

"Taught man that which he knew not."

جس نے انسان کو وه سکھایا جسے وه نہیں جانتا تھا

26%
96:5

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ٦

"No! [But] indeed, man transgresses"

سچ مچ انسان تو آپے سے باہر ہو جاتا ہے

32%
96:6

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ٧

"Because he sees himself self-sufficient."

اس لئے کہ وه اپنے آپ کو بے پروا (یا تونگر) سمجھتا ہے

37%
96:7

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ٨

"Indeed, to your Lord is the return."

یقیناً لوٹنا تیرے رب کی طرف ہے

42%
96:8

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ٩

"Have you seen the one who forbids"

(بھلا) اسے بھی تو نے دیکھا جو بندے کو روکتا ہے

47%
96:9

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ١٠

"A servant when he prays?"

جبکہ وه بنده نماز ادا کرتا ہے

53%
96:10

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ١١

"Have you seen if he is upon guidance"

بھلا بتلا تو اگر وه ہدایت پر ہو

58%
96:11

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ١٢

"Or enjoins righteousness?"

یا پرہیز گاری کا حکم دیتا ہو

63%
96:12

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ١٣

"Have you seen if he denies and turns away -"

بھلا دیکھو تو اگر یہ جھٹلاتا ہو اور منھ پھیرتا ہو تو

68%
96:13

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ١٤

"Does he not know that Allah sees?"

کیا اس نے نہیں جانا کہ اللہ تعالیٰ اسے خوب دیکھ رہا ہے

74%
96:14

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ١٥

"No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -"

یقیناً اگر یہ باز نہ رہا تو ہم اس کی پیشانی کے بال پکڑ کر گھسیٹیں گے

79%
96:15

نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ١٦

"A lying, sinning forelock."

ایسی پیشانی جو جھوٹی خطا کار ہے

84%
96:16

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ١٧

"Then let him call his associates;"

یہ اپنی مجلس والوں کو بلالے

89%
96:17

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ١٨

"We will call the angels of Hell."

ہم بھی (دوزخ کے) پیادوں کو بلالیں گے

95%
96:18

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩١٩

"No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah]."

خبردار! اس کا کہنا ہرگز نہ ماننا اور سجده کر اور قریب ہو جا

100%
96:19