سُورَةُ المُدَّثِّرِ

74 The Cloaked One

Al-Muddaththir
56 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ١

"O you who covers himself [with a garment],"

اے کپڑا اوڑھنے والے

2%
74:1

قُمْ فَأَنذِرْ٢

"Arise and warn"

کھڑا ہوجا اور آگاه کردے

4%
74:2

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ٣

"And your Lord glorify"

اور اپنے رب ہی کی بڑائیاں بیان کر

5%
74:3

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ٤

"And your clothing purify"

اپنے کپڑوں کو پاک رکھا کر

7%
74:4

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ٥

"And uncleanliness avoid"

ناپاکی کو چھوڑ دے

9%
74:5

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ٦

"And do not confer favor to acquire more"

اور احسان کرکے زیاده لینے کی خواہش نہ کر

11%
74:6

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ٧

"But for your Lord be patient."

اور اپنے رب کی راه میں صبر کر

13%
74:7

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ٨

"And when the trumpet is blown,"

پس جب کہ صور میں پھونک ماری جائے گی

14%
74:8

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ٩

"That Day will be a difficult day"

تو وه دن بڑا سخت دن ہوگا

16%
74:9

عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ١٠

"For the disbelievers - not easy."

جو کافروں پر آسان نہ ہوگا

18%
74:10

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا١١

"Leave Me with the one I created alone"

مجھے اور اسے چھوڑ دے جسے میں نے اکیلا پیدا کیا ہے

20%
74:11

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا١٢

"And to whom I granted extensive wealth"

اور اسے بہت سا مال دے رکھا ہے

21%
74:12

وَبَنِينَ شُهُودًۭا١٣

"And children present [with him]"

اور حاضر باش فرزند بھی

23%
74:13

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا١٤

"And spread [everything] before him, easing [his life]."

اور میں نے اسے بہت کچھ کشادگی دے رکھی ہے

25%
74:14

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ١٥

"Then he desires that I should add more."

پھر بھی اس کی چاہت ہے کہ میں اسے اور زیاده دوں

27%
74:15

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا١٦

"No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate."

نہیں نہیں، وه ہماری آیتوں کا مخالف ہے

29%
74:16

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا١٧

"I will cover him with arduous torment."

عنقریب میں اسے ایک سخت چڑھائی چڑھاؤں گا

30%
74:17

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ١٨

"Indeed, he thought and deliberated."

اس نے غور کرکے تجویز کی

32%
74:18

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ١٩

"So may he be destroyed [for] how he deliberated."

اسے ہلاکت ہو کیسی (تجویز) سوچی؟

34%
74:19

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ٢٠

"Then may he be destroyed [for] how he deliberated."

وه پھر غارت ہو کس طرح اندازه کیا

36%
74:20

ثُمَّ نَظَرَ٢١

"Then he considered [again];"

اس نے پھر دیکھا

38%
74:21

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ٢٢

"Then he frowned and scowled;"

پھر تیوری چڑھائی اور منھ بنایا

39%
74:22

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ٢٣

"Then he turned back and was arrogant"

پھر پیچھے ہٹ گیا اور غرور کیا

41%
74:23

فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ٢٤

"And said, "This is not but magic imitated [from others]."

اور کہنے لگا تو یہ صرف جادو ہے جو نقل کیا جاتا ہے

43%
74:24

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ٢٥

"This is not but the word of a human being.""

سوائے انسانی کلام کے کچھ بھی نہیں ہے

45%
74:25

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ٢٦

"I will drive him into Saqar."

میں عنقریب اسے دوزخ میں ڈالوں گا

46%
74:26

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ٢٧

"And what can make you know what is Saqar?"

اور تجھے کیا خبر کہ دوزخ کیا چیز ہے؟

48%
74:27

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ٢٨

"It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],"

نہ وه باقی رکھتی ہے نہ چھوڑتی ہے

50%
74:28

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ٢٩

"Blackening the skins."

کھال کو جھلسا دیتی ہے

52%
74:29

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ٣٠

"Over it are nineteen [angels]."

اور اس میں انیس (فرشتے مقرر) ہیں

54%
74:30

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ٣١

"And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity."

ہم نے دوزخ کے داروغے صرف فرشتے رکھے ہیں۔ اور ہم نے ان کی تعداد صرف کافروں کی آزمائش کے لیے مقرر کی ہے تاکہ اہل کتاب یقین کرلیں، اوراہل ایمان کے ایمان میں اضافہ ہو جائے اور اہل کتاب اور اہل ایمان شک نہ کریں اور جن کے دلوں میں بیماری ہے وه اور کافر کہیں کہ اس بیان سے اللہ تعالیٰ کی کیا مراد ہے؟ اسی طرح اللہ تعالیٰ جسے چاہتا ہے گمراه کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے۔ تیرے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا، یہ تو کل بنی آدم کے لیے سراسر پند ونصیحت ہے

55%
74:31

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ٣٢

"No! By the moon"

سچ کہتا ہوں قسم ہے چاند کی

57%
74:32

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ٣٣

"And [by] the night when it departs"

اور رات کی جب وه پیچھے ہٹے

59%
74:33

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ٣٤

"And [by] the morning when it brightens,"

اور صبح کی جب کہ روشن ہو جائے

61%
74:34

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ٣٥

"Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]"

کہ (یقیناً وه جہنم) بڑی چیزوں میں سے ایک ہے

63%
74:35

نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ٣٦

"As a warning to humanity -"

بنی آدم کو ڈرانے والی

64%
74:36

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ٣٧

"To whoever wills among you to proceed or stay behind."

(یعنی) اسے جو تم میں سے آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے ہٹنا چاہے

66%
74:37

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ٣٨

"Every soul, for what it has earned, will be retained"

ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے میں گروی ہے

68%
74:38

إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ٣٩

"Except the companions of the right,"

مگر دائیں ہاتھ والے

70%
74:39

فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ٤٠

"[Who will be] in gardens, questioning each other"

کہ وه بہشتوں میں (بیٹھے ہوئے) گناه گاروں سے

71%
74:40

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ٤١

"About the criminals,"

سوال کرتے ہوں گے

73%
74:41

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ٤٢

"[And asking them], "What put you into Saqar?""

تمہیں دوزخ میں کس چیز نے ڈاﻻ

75%
74:42

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ٤٣

"They will say, "We were not of those who prayed,"

وه جواب دیں گے کہ ہم نمازی نہ تھے

77%
74:43

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ٤٤

"Nor did we used to feed the poor."

نہ مسکینوں کو کھانا کھلاتے تھے

79%
74:44

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ٤٥

"And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],"

اور ہم بحﺚ کرنے والے (انکاریوں) کا ساتھ دے کر بحﺚ مباحثہ میں مشغول رہا کرتے تھے

80%
74:45

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ٤٦

"And we used to deny the Day of Recompense"

اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے

82%
74:46

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ٤٧

"Until there came to us the certainty.""

یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی

84%
74:47

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ٤٨

"So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors."

پس انہیں سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی

86%
74:48

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ٤٩

"Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away"

انہیں کیا ہو گیا ہے؟ کہ نصیحت سے منھ موڑ رہے ہیں

88%
74:49

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ٥٠

"As if they were alarmed donkeys"

گویا کہ وه بِدکے ہوئے گدھے ہیں

89%
74:50

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ٥١

"Fleeing from a lion?"

جو شیر سے بھاگے ہوں

91%
74:51

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ٥٢

"Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about."

بلکہ ان میں سے ہر شخص چاہتا ہے کہ اسے کھلی ہوئی کتابیں دی جائیں

93%
74:52

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ٥٣

"No! But they do not fear the Hereafter."

ہرگز ایسا نہیں (ہوسکتا بلکہ) یہ قیامت سے بے خوف ہیں

95%
74:53

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ٥٤

"No! Indeed, the Qur'an is a reminder"

سچی بات تو یہ ہے کہ یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے

96%
74:54

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ٥٥

"Then whoever wills will remember it."

اب جو چاہے اس سے نصیحت حاصل کرے

98%
74:55

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ٥٦

"And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness."

اور وه اس وقت نصیحت حاصل کریں گے جب اللہ تعالیٰ چاہے، وه اسی ﻻئق ہے کہ اس سے ڈریں اور اس ﻻئق بھی کہ وه بخشے

100%
74:56