سُورَةُ الرَّحۡمَٰن

55 The Beneficent

Ar-Rahmaan
78 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ٱلرَّحْمَٰنُ١

"The Most Merciful"

رحمٰن نے

1%
55:1

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ٢

"Taught the Qur'an,"

قرآن سکھایا

3%
55:2

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ٣

"Created man,"

اسی نے انسان کو پیدا کیا

4%
55:3

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ٤

"[And] taught him eloquence."

اور اسے بولنا سکھایا

5%
55:4

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ٥

"The sun and the moon [move] by precise calculation,"

آفتاب اور ماہتاب (مقرره) حساب سے ہیں

6%
55:5

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ٦

"And the stars and trees prostrate."

اور ستارے اور درخت دونوں سجده کرتے ہیں

8%
55:6

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ٧

"And the heaven He raised and imposed the balance"

اسی نے آسمان کو بلند کیا اور اسی نے ترازو رکھی

9%
55:7

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ٨

"That you not transgress within the balance."

تاکہ تم تولنے میں تجاوز نہ کرو

10%
55:8

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ٩

"And establish weight in justice and do not make deficient the balance."

انصاف کے ساتھ وزن کو ٹھیک رکھو اور تول میں کم نہ دو

12%
55:9

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ١٠

"And the earth He laid [out] for the creatures."

اور اسی نے مخلوق کے لیے زمین بچھا دی

13%
55:10

فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ١١

"Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]"

جس میں میوے ہیں اور خوشے والے کھجور کے درخت ہیں

14%
55:11

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ١٢

"And grain having husks and scented plants."

اور بھس واﻻ اناج ہے۔ اور خوشبودار پھول ہیں

15%
55:12

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ١٣

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس (اے انسانو اور جنو!) تم اپنے پروردگار کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

17%
55:13

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ١٤

"He created man from clay like [that of] pottery."

اس نےانسان کو بجنے والی مٹی سے پیدا کیا جو ٹھیکری کی طرح تھی

18%
55:14

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ١٥

"And He created the jinn from a smokeless flame of fire."

اور جنات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا

19%
55:15

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ١٦

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

21%
55:16

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ١٧

"[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets."

وه رب ہے دونوں مشرقوں اور دونوں مغربوں کا

22%
55:17

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ١٨

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

تو (اے جنو اورانسانو!) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

23%
55:18

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ١٩

"He released the two seas, meeting [side by side];"

اس نے دو دریا جاری کر دیے جو ایک دوسرے سے مل جاتے ہیں

24%
55:19

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ٢٠

"Between them is a barrier [so] neither of them transgresses."

ان دونوں میں ایک آڑ ہے کہ اس سے بڑھ نہیں سکتے

26%
55:20

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٢١

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

27%
55:21

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ٢٢

"From both of them emerge pearl and coral."

ان دونوں میں سے موتی اور مونگے برآمد ہوتے ہیں

28%
55:22

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٢٣

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

29%
55:23

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ٢٤

"And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains."

اور اللہ ہی کی (ملکیت میں) ہیں وه جہاز جو سمندروں میں پہاڑ کی طرح بلند (چل پھر رہے) ہیں

31%
55:24

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٢٥

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس (اے انسانو اور جنو!) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

32%
55:25

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ٢٦

"Everyone upon the earth will perish,"

زمین پر جو ہیں سب فنا ہونے والے ہیں

33%
55:26

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ٢٧

"And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor."

صرف تیرے رب کی ذات جو عظمت اور عزت والی ہے باقی ره جائے گی

35%
55:27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٢٨

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پھرتم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

36%
55:28

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ٢٩

"Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter."

سب آسمان وزمین والے اسی سے مانگتے ہیں۔ ہر روز وه ایک شان میں ہے

37%
55:29

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٠

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

38%
55:30

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ٣١

"We will attend to you, O prominent beings."

(جنوں اور انسانوں کے گروہو!) عنقریب ہم تمہاری طرف پوری طرح متوجہ ہو جائیں گے

40%
55:31

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٢

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤگے؟

41%
55:32

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ٣٣

"O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah]."

اے گروه جنات و انسان! اگر تم میں آسمانوں اور زمین کے کناروں سے باہر نکل جانے کی طاقت ہے تو نکل بھاگو! بغیر غلبہ اور طاقت کے تم نہیں نکل سکتے

42%
55:33

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٤

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

44%
55:34

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ٣٥

"There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves."

تم پر آگ کے شعلے اور دھواں چھوڑا جائے گا پھر تم مقابلہ نہ کر سکو گے

45%
55:35

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٦

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پھر اپنے رب کی نعمتوں میں سے کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

46%
55:36

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ٣٧

"And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -"

پس جب کہ آسمان پھٹ کر سرخ ہو جائے جیسے کہ سرخ چمڑه

47%
55:37

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٨

"So which of the favors of your Lord would you deny? -"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

49%
55:38

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ٣٩

"Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn."

اس دن کسی انسان اورکسی جن سے اس کے گناہوں کی پرسش نہ کی جائے گی

50%
55:39

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٠

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

51%
55:40

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ٤١

"The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet."

گناه گار صرف حلیہ ہی سے پہچان لیے جائیں گے اور ان کی پیشانیوں کے بال اور قدم پکڑ لیے جائیں گے

53%
55:41

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٢

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

54%
55:42

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ٤٣

"This is Hell, which the criminals deny."

یہ ہے وه جہنم جسے مجرم جھوٹا جانتے تھے

55%
55:43

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ٤٤

"They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree]."

اس کے اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان چکر کھائیں گے

56%
55:44

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٥

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

58%
55:45

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ٤٦

"But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -"

اور اس شخص کے لیے جو اپنے رب کے سامنے کھڑا ہونے سے ڈرا دو جنتیں ہیں

59%
55:46

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٧

"So which of the favors of your Lord would you deny? -"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

60%
55:47

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ٤٨

"Having [spreading] branches."

(دونوں جنتیں) بہت سی ٹہنیوں اور شاخوں والی ہیں

62%
55:48

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٩

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

63%
55:49

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ٥٠

"In both of them are two springs, flowing."

ان دونوں (جنتوں) میں دو بہتے ہوئے چشمے ہیں

64%
55:50

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥١

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

65%
55:51

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ٥٢

"In both of them are of every fruit, two kinds."

ان دونوں جنتوں میں ہر قسم کے میوؤں کی دو قسمیں ہوگی

67%
55:52

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥٣

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

68%
55:53

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ٥٤

"[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low."

جنتی ایسے فرشوں پر تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے جن کے استر دبیز ریشم کے ہوں گے، اور ان دونوں جنتوں کے میوے بالکل قریب ہوں گے

69%
55:54

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥٥

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

71%
55:55

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ٥٦

"In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -"

وہاں (شرمیلی) نیچی نگاه والی حوریں ہیں جنہیں ان سے پہلے کسی جن وانس نے ہاتھ نہیں لگایا

72%
55:56

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥٧

"So which of the favors of your Lord would you deny? -"

پس اپنے پالنے والے کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

73%
55:57

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ٥٨

"As if they were rubies and coral."

وه حوریں مثل یاقوت اور مونگے کے ہوں گی

74%
55:58

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥٩

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

76%
55:59

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ٦٠

"Is the reward for good [anything] but good?"

احسان کا بدلہ احسان کے سوا کیا ہے

77%
55:60

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦١

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

78%
55:61

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ٦٢

"And below them both [in excellence] are two [other] gardens -"

اور ان کے سوا دو جنتیں اور ہیں

79%
55:62

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦٣

"So which of the favors of your Lord would you deny? -"

پس تم اپنے پرورش کرنے والے کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

81%
55:63

مُدْهَآمَّتَانِ٦٤

"Dark green [in color]."

جو دونوں گہری سبز سیاہی مائل ہیں

82%
55:64

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦٥

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

بتاؤ اب اپنے پروردگار کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

83%
55:65

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ٦٦

"In both of them are two springs, spouting."

ان میں دو (جوش سے) ابلنے والے چشمے ہیں

85%
55:66

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦٧

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

86%
55:67

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ٦٨

"In both of them are fruit and palm trees and pomegranates."

ان دونوں میں میوے اور کھجور اور انار ہوں گے

87%
55:68

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦٩

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

کیا اب بھی رب کی کسی نعمت کی تکذیب تم کرو گے؟

88%
55:69

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ٧٠

"In them are good and beautiful women -"

ان میں نیک سیرت خوبصورت عورتیں ہیں

90%
55:70

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٧١

"So which of the favors of your Lord would you deny? -"

پس تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

91%
55:71

حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ٧٢

"Fair ones reserved in pavilions -"

(گوری رنگت کی) حوریں جنتی خیموں میں رہنے والیاں ہیں

92%
55:72

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٧٣

"So which of the favors of your Lord would you deny? -"

پس (اے انسانو اور جنو!) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

94%
55:73

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ٧٤

"Untouched before them by man or jinni -"

ان کو ہاتھ نہیں لگایا کسی انسان یا جن نے اس سے قبل

95%
55:74

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٧٥

"So which of the favors of your Lord would you deny? -"

پس اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کے ساتھ تم تکذیب کرتے ہو؟

96%
55:75

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ٧٦

"Reclining on green cushions and beautiful fine carpets."

سبز مسندوں اور عمده فرشوں پر تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے

97%
55:76

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٧٧

"So which of the favors of your Lord would you deny?"

پس (اے جنو اور انسانو!) تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

99%
55:77

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ٧٨

"Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor."

تیرے پروردگار کا نام بابرکت ہے جو عزت وجلال واﻻ ہے

100%
55:78