بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ١
"In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful."
شروع کرتا ہوں اللہ تعالیٰ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم واﻻ ہے
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ٢
"[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -"
سب تعریف اللہ تعالیٰ کے لئے ہے جو تمام جہانوں کا پالنے واﻻ ہے
ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ٣
"The Entirely Merciful, the Especially Merciful,"
بڑا مہربان نہایت رحم کرنے واﻻ
مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ٤
"Sovereign of the Day of Recompense."
بدلے کے دن (یعنی قیامت) کا مالک ہے
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ٥
"It is You we worship and You we ask for help."
ہم صرف تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور صرف تجھ ہی سے مدد چاہتے ہیں
ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ٦
"Guide us to the straight path -"
ہمیں سیدھی (اور سچی) راه دکھا
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ٧
"The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray."
ان لوگوں کی راه جن پر تو نے انعام کیا ان کی نہیں جن پر غضب کیا گیا (یعنی وه لوگ جنہوں نے حق کو پہچانا، مگر اس پر عمل پیرا نہیں ہوئے) اور نہ گمراہوں کی (یعنی وه لوگ جو جہالت کے سبب راه حق سے برگشتہ ہوگئے)